第三百三十九章 暴怒的迪斯雷利-《大不列颠之影》


    第(2/3)页

    在汉诺威这个国家不见别的,只见家谱树,树上拴着马儿,到处尽是树木,因而全国昏暗朦胧,虽有马匹无数,国家却裹足不前。这些地方的贵族十分倨傲,但我不怪他们,因为他们从未受到过良好的教育。如果汉诺威的少年贵族能受到更好的教育,可以免去不少怨言。

    但是有其父必有其子,有其爷必有其孙,这里的老老少少同样荒唐地认为,仿佛他们尽是世上的鲜花,而其他人则只是一片野草。老老少少尽干同样的蠢事,都希图以祖上的丰功伟绩来掩盖自己的微不足道。

    至于那些贵为君王的蠢材,只要把他们迷惑人的假面揭去,就可以发现他们其实并不比他们的臣下高明到哪里去。而法国大革命的好处便在于,为德意志结束了许多小邦国君王的专制统治,这对四分五裂的德意志绝对是一件功德无量的善事。

    一想到我们的德意志人曾经要养活这么多不止无用反倒有害的虫豸,哪怕今天可能是德意志一年中最炎热的一天,也让我感到不寒而栗。对不起,我各位亲爱的读者朋友们,请容许我在这里停笔,因为我得先打个喷嚏……

    阿嚏!

    亚瑟将那篇稿子放下,认真的询问道:“海因里希,你难道不知道汉诺威的国王同不列颠的国王是同一个人吗?”

    “知道啊!”

    “那你怎么能把实话给说了呢?”

    海涅皱着眉头,他先是瞧了眼难为情的大仲马,随后又瞧了眼局促不安的丁尼生,最后又把目光落到了亚瑟的脸上,不确定的回道:“我还以为不列颠是可以说实话的。”

    亚瑟点头道:“不列颠当然是可以说实话的。”

    大仲马紧跟着补了句:“但只能说一点点,你得给我们留出一点空间。”

    “亚历山大,虽然你说得对,但是你也别打岔。”

    亚瑟扭过头向海涅重新强调道:“不列颠可以说实话,但是我们现在的问题就在于,最近《英国佬》的作者里,想说实话的实在是太多了!”

    大仲马挠了挠侧脸道:“总得来说就是这样。海因里希,我们最近的名额有点不够用了。如果你不介意排期的话,我们也可以帮你在主刊出版。当然,为了避免不必要的麻烦,关于国王的那段我会做一定的删改。”

    岂料迪斯雷利听了这话,惊得赶忙打断了他们的谈话:“什么?你们要出版这种玩意儿!你们这帮家伙是生怕帕麦斯顿拿不到反制我的理由吗?”

    亚瑟听见迪斯雷利提到帕麦斯顿,不由转头问道:“那份关于他在波兰问题上的弹劾案,你不是没交上去吗?你怎么得罪他了?”

    迪斯雷利翻了个白眼:“虽然波兰问题现在大势已成,我没法直接开口。但是先前定下的攻击帕麦斯顿子爵的计划,我还不打算这么早就给放弃了。

    毕竟像是我这种新人议员,要想在议会打出名气,就得挑几个大人物下手。而内阁中最大的人物,就是首相、财政大臣、内务大臣、外交大臣和大法官了。

    但是攻击首相,我现在还没有那种份量。攻击大法官,显然会让你难做。攻击财政大臣,我现在还打算进财政口的委员会呢。而攻击内务大臣,也基本上得提到苏格兰场的种种问题。所以挑来挑去,我觉得还是拿帕麦斯顿这个外交大臣开刀最合适。”

    大仲马好奇道:“可是现在波兰问题不是没法提了吗?你现在还能拿什么攻击他?”

    迪斯雷利得意洋洋道:“没法提波兰不要紧,我可以提奥斯曼和埃及的事情啊!帕麦斯顿不是一直都标榜自己强硬吗?所以我就在下院督促他应该尽快出兵,一方面维护我们在奥斯曼的商业利益,另一方面也可以报1807年我们的干涉军在亚历山大港被阿里击败的一箭之仇。”

    “那帕麦斯顿同意了吗?”

    “同意?他当然不同意了。鬼知道他在奥斯曼和埃及的战争问题上为什么这么犹豫。如果说,他不愿介入波兰问题是由于担心恶化与俄国人的外交关系,我尚且可以理解。但是对埃及也这么犹豫,他难道是担心恶化同阿里的关系吗?

    要知道,阿里的军队里有一支专门的法兰西军官团,他的部队采用的也是一整套的法式训练标准。他难道就不怕埃及击败奥斯曼以后,法国人的势力在北非做大吗?

    下院不止我一个人想不通这是为什么,甚至就连一部分辉格党议员也不知道帕麦斯顿到底在干什么。要我说,他一准是从阿里手里收了钱,否则根本解释不通这个问题。”

    说到这儿,迪斯雷利又忍不住吹嘘起了自己今天在下院的精彩一战。

    “你们今天真该去议员旁听的,这可是我当上议员后的经典战役。帕麦斯顿被我驳的完全开不了口,他接受完质询下台的时候,就连脸都是绿的,哈哈哈!林德赫斯特伯爵他们也对我的表现大加赞赏,还说这场大胜仗几乎把我灾难性处女演说的不利影响给全部盖过去了。”

    他禁不住即兴复制起了自己在下院的那场博得满堂彩的开场语。

    “帕麦斯顿子爵,或许大家都喜欢这么称呼您。但是鉴于您一直标榜您高贵的盎格鲁-撒克逊血统,那么我就按照盎格鲁-撒克逊的方法,亲切的称呼您pam吧。

    我之所以这么称呼您,是为了表示我对您这个人毫无恶意。而且,pam听起来和sham(耻辱)、flam(欺诈)、scram(滚开)放在一起还挺押韵的。”

    大仲马禁不住笑着竖起大拇指称赞道:“下院果然不是良善之辈待得住的地方,我要是在那种地方,估计早就拔枪了。”

    亚瑟淡定道:“这就是我们不允许议员在会议期间持枪佩剑的理由。”

    大仲马的腿搭在茶几上,不甚在意道:“但他们出了议会的大门不还是可以决斗吗?威灵顿公爵去年不就为了《天主教解放法案》同温切尔西侯爵来了一次手枪决斗吗?”

    “其实理论上来说,威灵顿公爵当时是首相,而温切尔西侯爵也是上院议员,所以他们的这场决斗是违法的。”
    第(2/3)页